2011/12/17

Sous Les Étoiles















Sous Les Étoiles
Emilie Simon

Comme un voilier au gré du vent
Je suis les vagues, les goélands
Je t’attends là
Sous les étoiles le ciel est si grand

Et j’entends
Le chant de mon marin sur l’océan
Sous une pluie de souvenirs
Alors je m’endors
Bercée par les voix du vent du nord
Et je rêve de ton sourire

J’ai navigué, même le coeur gros
On trouve la paix au fil de l’eau

Je t’attends là
Sous les étoiles le ciel est si beau

Et j’entends
Le chant de mon marin sur l’océan
Sous une pluie de souvenirs
Alors je m’endors
Bercée par les voix du vent du nord
Et je rêve de ton sourire

Et puisqu’il en est ainsi
Je m’en remets au vent que nos berce
Et puisqu’il en est ainsi
A la lune et au ciel gigantesque

Comme un bateau dans la nuit
Je suivrai chaque lueur céleste
Comme un bateau dans la nuit
Je saurai bien que mon marin veille
Sur les vagues
Sur les vagues
Como un barco de vela en el viento
Yo soy las olas, las gaviotas
Te espero aquí
Bajo las estrellas, el cielo es tan grande

y escucho
La canción de mi marinero en el mar
Bajo una lluvia de recuerdos
Luego me duermo
Arrullada por la voz del viento del norte
Y sueño con tu sonrisa

Me embarqué, incluso con el corazón encogido
Nos encontramos con la paz en la corriente del agua
Te espero aquí
Bajo las estrellas, el cielo es tan bonito

y escucho
La canción de mi marinero en el mar
Bajo una lluvia de recuerdos
Luego me duermo
Arrullada por la voz del viento del norte
Y sueño con tu sonrisa

Y puesto que es así
Dejo a nuestros momentos de calma el viento
Y puesto que es así
A la luna y el cielo gigante

Como un barco en la noche
Voy a seguir cada luz celestial
Como un barco en la noche
Yo sé que mi Día de la Marina
Hacia las olas
Hacia las olas

2011/12/15

Can you keep a secret?















Can you keep a secret
Emilie Simon

Can you keep a secret?
Yes I know you still can
I remember standing there
Just the way you do now

I was looking for him
Even in my nightmares
And I saw the strangest dream
I’ve ever had

Here comes my man
Shadow in the night
He knows we’ll have to run from him
He knows we’ll have to hide
Thousand eyes around me
I can see his face
My monster doesn’t scare me
I know my monster keeps me safe

I could walk for miles to see
the walk make me smile
I could walk for ever into the darkest night
Oooooohhh oooohhhh

Here comes my man
Shadow in the night
He knows we’ll have to run from him
He knows we’ll have to hide
Thousand eyes around me
‘till he steal my soul
My monster doesn’t scare me
But now I strangely feel
But now I strangely feel
But now I strangely feel so cold

Can you keep a secret?
Yes I know you still can
Puedes guardar un secreto?
Sí yo sé que aún puedes
Recuerdo estar parada allá
Del mismo modo que estás ahora

Estaba buscándolo
Incluso en mis pesadillas
Y vi el sueño más extraño
Que haya tenido

Allí viene mi hombre
Sombra en la noche
Él sabe que tendremos que huir de él
Él sabe que tendremos que escondernos
Mil ojos alrededor de mí
Puedo ver su rostro
Mi monstruo no me espanta
Yo sé que mi monstruo me mantiene a salvo

Podría caminar por millas para ver
La caminata me hace sonreír
Podría caminar por siempre en la más obscura noche
Uuuu uuuuu

Allí viene mi hombre
Sombra en la noche
Él sabe que tendremos que huir de él
El sabe que tendremos que escondernos
Mil ojos alrededor de mi
Hasta que roba mi alma
Mi monstruo no me espanta
Pero ahora extrañamente me siento
Pero ahora extrañamente me siento
Pero ahora extrañamente me siento muy frío

Puedes guardar un secreto?
Sí yo sé que aún puedes

2011/11/14

Mon Chevalier

Mon chevalier
Emilie Simon



I wrote some songs
they're all for you
There's nothing else
that I can do

Too late to pray
too soon to see
your eyes again
my sweet Franky

I call the ghost
into my hands
[tend to ghost]
that I can trust

You took my soul
away with you
the night you went
you gave me yours

Je regarde
pendant des heures
tous ces nuages
Je vois des fleurs
des trains des arbres

Mais même la
au fond du ciel
je n'te vois pas

Alors je prie
Dieu me pardonne
sans croire en lui

Je prie pour l'homme
qui m'aimait tant
que j'aimerai toute ma vie
mon chevalier
Escribí canciones
Son todas para tí
No hay nada más
que pueda hacer

muy tarde para rezar
muy pronto para ver
tus ojos de nuevo
mi dulce Franky

Llamo a los espíritus
en mis manos
"tiendo a espiritu"
al que puedo confiar

te llevaste mi alma
allá contigo
la noche que te fuiste
me diste la tuya

volteo
pendiente de la s horas
todas estas ""
veo las flores
los trenes los arboles

pero allá mismo
en el fondo del cielo
no te veo

entonces rezo
que Dios me perdones
Sin creer en Él

rezo por el hombre
que me amó tanto
que amaré toda mi vida
mi caballero

2011/07/13

We will rock Q



Julio 13, 2011

2011/04/02

frases célebres

Entre gitanos no nos leemos la mano

-dicho popular

2011/02/25

Mi castillo de blanca arena









Mi Castillo de Blanca Arena
31 Minutos (Tributo)

Un castillo construirá,
en la arena,
un castillo con vista al mar.
Tendrá torres y un balcón,
y un gran muro,
que las olas no derribarán.

Con mis amigos marinos miramos los planos para comenzar,
nuestras palas ya estan listas y los cascos de eguridad.
Que bien quedará,
Mi castillo con vista al mar.

Trabajamos bajo el sol,
y en los güiros,
un pingüino, toca su trombon.

Que bien quedó,
tan hermoso, tan perfecto,
como hecho por Dios...

Cuando subió la marea,
mi hermoso castillo se desvaneció,
todos sus muros y torres,
de golpe, el mar se los llevó.
Que calamidad, que tragedia
vovler a empezar.

Que felicidad,
porque arena, porque amigos,
siempre hay en el mar.

2011/01/28

La fábula de la vaca

La historia cuenta que un viejo maestro deseaba enseñar a uno de sus discípulos por qué muchas personas viven atadas a una vida de mediocridad y no logran superar los obstáculos que les impiden triunfar. No obstante, para el maestro, la lección más importante que el joven discípulo podía aprender era observar lo que sucede cuando finalmente nos liberamos de aquellas ataduras y comenzamos a utilizar nuestro verdadero potencial. Para impartir su lección al joven aprendiz, aquella tarde el maestro había decidido visitar con él algunos de los lugares más pobres y desolados de aquella provincia. Después de caminar un largo rato encontraron la que consideraron la más humilde de todas las viviendas.

Aquella casucha a medio derrumbarse, que se encontraba en la parte más distante de aquel caserío, debía ser -sin duda- alguna la más pobre de todas. Sus paredes milagrosamente se sostenían en pie, aunque amenazaba con derrumbarse en cualquier momento; el improvisado techo dejaba filtrar el agua, y la basura y los desperdicios que se acumulaban a su alrededor, daban un aspecto decrépito a la vivienda. Sin embargo, lo más sorprendente de todo era que en aquella casucha de 10 metros cuadrados pudiesen vivir ocho personas. El padre, la madre, cuatro hijos y dos abuelos se las arreglaban para acomodarse en aquel lugar. Sus viejas vestiduras y sus cuerpos sucios y malolientes eran prueba del estado de profunda miseria reinante.
Curiosamente, en medio de este estado de escasez y pobreza total, esta familia contaba con una posesión poco común en tales circunstancias: una vaca. Una flacuchenta vaca que con la escasa leche que producía, proveía a aquella familia con el poco alimento de algún valor nutricional. Pero más importante aún, esta vaca era la única posesión material de algún valor con que contaba aquella familia. Era lo único que lo separaba de la miseria total.

Y allí, en medio de la basura y el desorden, pasaron la noche el maestro y su novato discípulo. Al día siguiente, muy temprano y sin despertar a nadie, los dos viajeros se dispusieron a continuar su camino. Salieron de la morada y antes de emprender la marcha, el anciano maestro le dijo a su discípulo: "Es hora de que aprendas la lección que has venido a aprender".

Sin que el joven pudiese hacer nada para evitarlo, el anciano sacó una daga que llevaba en su bolsa y degolló a la pobre vaca que se encontraba atada a la puerta de la vivienda, ante los incrédulos ojos del joven. Maestro, dijo el joven: "¿Qué has hecho? ¿Qué lección es ésta, que amerita dejar a esta familia en la ruina total? ¿Cómo has podido matar esta pobre vaca, que representaba lo único que poseía esta familia?"

Haciendo caso omiso a los interrogantes del joven, el anciano se dispuso a continuar la marcha, y maestro y discípulo partieron sin poder saber que suerte correría aquella familia ante la pérdida de su única posesión. Durante los siguientes días, una y otra vez, el joven era confrontado por la nefasta idea de que, sin la vaca, aquella familia seguramente moriría de hambre.

Un año más tarde, los dos hombres decidieron regresar nuevamente por aquellos senderos a ver qué suerte había corrido aquella familia. Buscaron la humilde posada nuevamente, pero en su lugar encontraron una casa grande. Era obvio que la muerte de la vaca había sido un golpe demasiado fuerte para aquella familia, quienes seguramente habían tenido que abandonar aquel lugar y ahora, una nueva familia, con mayores posesiones, se había adueñado de aquel lugar y había construido una mejor vivienda.

¿A dónde habrían ido a parar aquel hombre y sus hijos? ¿Qué habría sucedido con ellos? Todo esto pasaba por la mente del joven discípulo mientras que, vacilante, se debatía entre tocar la puerta y averiguar por la suerte de los antiguos moradores o continuar el viaje y evitar confirmar sus peores sospechas.

Cual sería su sorpresa cuando del interior de aquella casa salió el hombre que un año atrás le diera morada en su vivienda. ¿Cómo es posible? Preguntó el joven, Hace un año en nuestro breve paso por aquí, fuimos testigos de la profunda pobreza en que ustedes se encontraban. ¿Qué ocurrió durante este año para que todo esto cambiara?
Ignorante del hecho de que el discípulo y su maestro habían sido los causantes de la muerte de su vaca, el hombre relató como, coincidencialmente, el mismo día de su partida, algún maleante, envidioso de su vaca, había degollado salvajemente al animal.

El hombre continúo relatando a los dos viajeros cómo su primera reacción ante la muerte de la vaca había sido de desesperación y angustia. Por mucho tiempo, la vaca había sido su única fuente de sustento. El poseer esta vaca le había ganado el respeto de sus menos afortunados vecinos, quienes envidiaban no contar con tan preciado bien.

Sin embargo, continuó el hombre, poco después de aquel trágico día, decidimos que a menos que hiciéramos algo, muy probablemente, nuestra propia supervivencia estaría en peligro. Así que decidimos limpiar algo del terreno de la parte de atrás de la casucha, conseguimos algunas semillas y decidimos sembrar vegetales y legumbres con los que pudiésemos alimentarnos. Después de algún tiempo comenzamos a vender algunos de los vegetales que sobraban y con este dinero compramos más semilla y comenzamos a vender nuestros vegetales en el puesto del mercado. Así pudimos tener dinero suficiente para comprar mejores vestimentas y arreglar nuestra casa. De esta manera, poco a poco, este año nos ha traído una vida nueva.

El maestro que había permanecido en silencio, prestando atención al fascinante relato del hombre, llamó al joven a un lado y en voz baja preguntó:
-¿Tú crees que si esta familia aún tuviese su vaca, estaría hoy donde ahora se encuentra?
-Seguramente no, respondió el joven.
-¿Si ves? Su vaca, fuera de ser su única posesión, era también la cadena que los mantenía atados a una vida de mediocridad y miseria. Al no contar más con la falsa seguridad que les proveía el sentirse poseedores de algo, así no fuese más que una flacuchenta vaca, debieron tomar la decisión de buscar algo más.

En otras palabras, la misma vaca que para sus vecinos era una bendición, les había dado la sensación de poseer algo de valor y no estar en la miseria total, cuando en realidad estaban viviendo en medio de la miseria. Así es cuando tienes poco. Lo poco que tienes se convierte en un castigo, ya que no te permite buscar más. No eres feliz con ello, pero no eres totalmente miserable. Estás frustrado con la vida que llevas, mas no lo suficiente como para querer cambiarla.

¿Ves lo trágico de esta situación?